Вы можете отправить нам 1,5% своих польских налогов
Беларусы на войне
  1. В Минске расширят и продлят несколько улиц
  2. Доллар быстро дорожает: как долго он продержится выше трех рублей? Прогноз курса валют
  3. Горнолыжный комплекс «Логойск» закрывается
  4. Лукашенко поручил выпустить литовские фуры из Беларуси
  5. Создатель «Ждановичей» прошел клиническую смерть, наезды государства и тюрьму, но рынок все еще живет. Рассказываем его историю
  6. Российские автопоставщики нашли лазейку, которая помогает сильно сэкономить на покупке авто из ЕС. Схема работает через Беларусь
  7. Власти определили три района для ядерного могильника. В одном люди такого соседства не хотят
  8. Четыре области подняли цены на проезд в общественном транспорте
  9. Узнали, что за девушка присутствует на переговорах Коула и Лукашенко
  10. «Так утвердили». Для абитуриентов-2026 во всех медвузах страны отменили платное обучение на врачей
  11. С молотка снова пытались продать имущество Виктора Бабарико — чем закончился аукцион
  12. Что за ЧП произошло в Гродненском районе? «Зеркало» узнало подробности — есть пострадавший
  13. В Украине задержали беларусского добровольца — бывшего калиновца
  14. «Прям над домом кружил и улетел». В разных концах страны беларусы слышали «жужжащий звук»


/

Популярный ИИ-переводчик DeepL больше не работает на территории России и Беларуси. На это обратил внимание телеграм-канал «Код Дурова».

Изображение носит иллюстративный характер. Фото: PYMNTS
Изображение носит иллюстративный характер. Фото: PYMNTS

Блокировка затронула все платформы, в том числе официальный API платформы. У пользователей в Беларуси, как проверило «Зеркало», при заходе на сайт переводчика просто высвечивается окно: «Недоступно в вашем регионе». В ЕС переводчик по-прежнему доступен.

Компания DeepL подтвердила DW блокировку своего сервиса в Беларуси и России. Онлайн-переводчик не доступен в этих странах из-за решения самой компании.

«Мы долго думали о том, как работать в соответствии с международными санкциями, и пришли к выводу, что блокировка в регионах, попавших под санкции, — лучший способ. Наша миссия по-прежнему заключается в устранении языковых барьеров для всех наших пользователей, и мы продолжим пересматривать список стран, в отношении которых действует блокировка, и следить за изменениями в этих регионах», — ответили в пресс-службе DeepL на запрос DW.

DeepL принадлежит немецкой компании, основанной в 2017 году. Сервис стал особенно популярен среди профессионалов благодаря качественному переводу технических, юридических и деловых текстов.